Publications

Assemblée générale ordinaire 2020

28.10.2020
L’évolution de la situation nous contraint à annuler la tenue d’une assemblée générale en 2020. Nous organiserons une assemblée générale au printemps 2021.

Les traducteurs sont des obsessionnels

25.10.2020

Qu’est-ce qui vous motive dans le métier de traduire?
La curiosité du monde, la libido au sens large. C’est aussi le fait de pouvoir être plusieurs personnes à la fois. Le traducteur est comme un comédien.

Article de Jean-François Schwab publié dans Le Temps Week end le 24 octobre 2020


Le Covid-19 ou la Covid-19 ?  

30.08.2020
la Défense du français a créé une fiche sur le thème du ou de la covid-19
 

Il n'y a pas de frontière linguistique

24.05.2020

Eine Sprachgrenze gibt es gar nicht

Der Röstigraben ist keine klare Grenze, sondern eine sprachliche Übergangszone mit mehreren zweisprachigen Orten. Doch nur Biel steht offiziell dazu.

Eine Sprachgrenze gibt es gar nicht
Der Röstigraben ist keine klare Grenze, sondern eine sprachliche Übergangszone mit mehrere zweisprachigen Orten. Doch nur Biel steht offiziell dazu.

 


''Le français en Suisse'': le nouveau numéro de Babylonia en libre accès

23.05.2020

et en supplément
Testez vos connaissances : Parler romand - Germanismes - Français de Belgique et du Canada

En cette période qui, pour beaucoup d'entre nous, est synonyme de confinement, mais aussi… d'opportunités de lectures, nous avons décidé d'offrir ce nouveau numéro en libre accès.
La thématique – le français en Suisse - s'y prête particulièrement bien, également pour diffuser notre revue plus largement: des contributions scientifiques, didactiques, mais aussi des "cartes blanches" données à des chroniqueurs et chroniqueuses, à des humoristes, à des dessinatrices et dessinateurs, une couverture laissée à la libre imagination de Plonk & Replonk…
Prenez plaisir à découvrir ce nouveau numéro et… faites connaitre notre revue autour de vous!

Correspondre aujourd'hui

21.03.2020

Extrait de correspondre aujourd'hui
Usage des majuscules et des minuscules
Version complète dans l'espace réservé aux membres de sous la loupe sous

Interne > Documents > correspondre aujourd'hui


Correspondre aujourd'hui - Commande de l'édition papier

16.01.2020

Edition des formules épistolaires entièrement remaniées avec de nombreux ajouts : la nétiquette - la féminisation des professions, etc.


Rectifications de l’orthographe du français – Principes, commentaires et listes des graphies rectifiées

06.08.2018

Mandatée par la Conférence intercantonale des chefs des Départements de l’instruction publique de la Suisse romande et du Tessin (Berne, Fribourg, Genève, Jura, Neuchâtel, Tessin, Valais et Vaud), la Délégation à la langue française a mis au point un document présentant les rectifications orthographiques de 1990

Outre de nombreuses remarques sur les problèmes généraux de l’orthographe, l’ouvrage présente une précieuse «liste alphabétique des graphies rectifiées», suivie de commentaires critiques, de considérations pratiques et de recommandations. Quand bien même ce document date d’il y a une dizaine d’années, il reste le seul ouvrage en vigueur en Suisse pour le moment.

Lien: Délégation à la langue française - Publications - Orthographe et rectifications orthographiques - le 5e ouvrage de la liste ou sous ce lien Brochure


côtoyer - cohabiter

11.05.2010
Publication du Fichier français de Berne dans le cadre de ses 50 ans.

Sommaire

au prix de 5.00 francs l'exemplaire - port compris
Tarif préférentiel pour les groupes.
à commander à contact@souslaloupe.ch


Le lustre des cinq lustres

25.12.2008
Éditée en 1984 à l’occasion du 25e anniversaire du Fichier français, cette plaquette contient quelques points de repère historiques de l’association, rappelant les noms et les travaux des membres fondateurs MM. André Amiguet, Conrad de Bros, Georges Bühler et Charles Reichenbach. Elle reproduit les allocutions et exposés de M. Jean-Pascal Delamuraz, conseiller fédéral, Conrad de Bros, Pierre-Olivier Walser («Notes sur la langue de C.-A. Cingria») et Jacques Cellard («Le français, langue de contacts»). La plaquette se conclut par une étude de Pierre Murith, membre du Fichier français depuis plus de 40 ans, sur le terme de «jubilé»

Articles 1-10 / 13
Page 1 de 2