Informations

Parler de femmes et d’hommes – ou parler de tousses

29.12.2019
Exposé du prof. Daniel Elmiger au 60e de sous la loupe

Internet ou l'internet ?

Internet ou l'internet ?

26.02.2019

Internet ou l'internet ?

« Doit-on utiliser l’article défini avec le mot internet ? » Cela semble être une évidence, mais ce n’est pas encore entré dans les mœurs, malgré la préface de la première édition d’Internet pour les nuls, qui préconisait de le faire. Le Wiktionnaire l’utilise sans problème. L’usage est encore un peu flou concernant la majuscule. À l’origine, l’internet est un nom propre désignant un « réseau mondial associant des ressources de télécommunication et des ordinateurs serveurs et clients, destiné à l'échange de messages électroniques, d’informations multimédias et de fichiers ». Comme la poubelle, qui doit son nom au préfet Poubelle, ou le natel (Nationales Auto-TELefon, le nom du réseau de Swisscom), la minuscule et l’article vont certainement finir par s’imposer.

Sources : Wiktionnaire, Wikipédia

 


Correspondre aujourd'hui - Commande et annexes

Correspondre aujourd'hui - Commande et annexes

26.02.2019

Edition des formules épistolaires entièrement remaniées avec de nombreux ajouts : la nétiquette - la féminisation des professions, etc.


Sondage auprès des membres du Fichier français

26.09.2018

Les expressions françaises décortiquées

Les expressions françaises décortiquées

06.02.2017
Une mine d'or - Explications sur l'origine, la signification d'expressions courantes et moins courantes avec commentaires d'internautes

www.expressio.fr/toutes_les_expressions.php 

Découvrez toutes les expressions ajoutées sur notre site à travers le temps. Par défaut, elles sont ordonnées par date de création. Vous pouvez les ordonner aussi alphabétiquement en cliquant sur le bouton radio idoine.


Petit lexique des belles erreurs de la langue française

Petit lexique des belles erreurs de la langue française

18.12.2015
Les Éditions Loisirs et Pédagogie ont publié le « Petit lexique des belles erreurs de la langue française ». Elles ont utilisé, comme support, les fiches mensuelles que publie l’Association suisse des journalistes francophones, depuis 1960. Tous les mois, ses abonnés reçoivent six mots ou expressions, mal employés dans les médias. Des 3000 expressions ainsi recensées, l’éditeur en a choisi 300 (prix en librairie 28.00 francs).

Pierre Assouline, «le Suisse» du Goncourt

Pierre Assouline, «le Suisse» du Goncourt

03.11.2015
Article de Lisbeth Koutchoumof dans « Le Temps» du 3 novembre 2015

Avec un clin d'œil à tous ceux qui ont savouré Assouline à Berne en début d'année. 


Guide des bonnes pratiques linguistiques dans les entreprises

Guide des bonnes pratiques linguistiques dans les entreprises

10.06.2015
Délégation générale à la langue française et aux langues de France

Le Guide des bonnes pratiques linguistiques dans les entreprises est destiné aux entreprises implantées en France et ouvertes à l'international qui souhaitent concilier l'usage du français, langue habituelle au travail, avec les impératifs de la communication globale.

Sommaire
5   Concilier l’usage du français avec les impératifs de la communication
      internationale 
9   Gérer les compétences linguistiques 
9   Définir des compétences linguistiques pour le recrutement 
10 Se doter d’un dispositif de gestion des compétences linguistiques 
11 Former au français et en français 
13 Promouvoir des bonnes pratiques de communication interne
13 Communication écrite interne 
16 Communication orale interne 
19 Technologies de l’information et de la communication
21 Se doter d’une communication externe respectueuse des parties prenantes 
21 Utiliser de préférence le français pour la communication externe en France 
23 Communiquer en français sur les supports numériques à destination d’une
       clientèle française 
25 S’appuyer sur la traduction et les outils de traitement des langues 
28 Évaluer la situation linguistique dans son entreprise


ça aussi, c'est du français, pourtant les Français ne le comprennent pas...

01.09.2013
... catelle, plectre, doucette, sous-voie

Mots suisses, tome 2 : Taisez ces helvétismes 
que les Français ne peuvent comprendre

Catelle, costume de bain, duvet, fourre, plectre, doucette, sous-voie… 
Voici le tome 2 des mots interdits, ces expressions suisses qu’il vaut 
mieux ne pas prononcer en France car personne ne les comprend.

Lien vers le tome 2
Lien vers le tome 1